The Prince of Mist by Carlos Ruiz Zafón (1993; translated by Lucia Graves; Little, Brown; May 4, 2010), 224 pages
Max’s family leaves the city for the quieter, safer life of a small coastal town in 1943. But Max notices strange things about the town, and the Carvers’ new house, right off.
I’m so glad to see more of Carlos Ruiz Zafón’s work being translated into English! After loving The Shadow of the Wind and even not loving The Angel’s Game I’ve been longing for more from this author to read.
I would classify The Prince of Mist as more horror than the others I’ve read by him. Still, it felt more like I was reading a book that was scary than that I was being scared by the book. Does that make sense? I’m guessing it’s because it’s a YA title.
The writing in this book doesn’t seem as vibrant to me as in the other two books I’ve read of his. I’m not sure if that’s because this was his first book, or if, perhaps, it’s because it’s for a younger audience.
I thought the way the author gets the adults out of the way for most of the action was great. The main characters are able to have a well-adjusted family but the danger-fraught story line isn’t hindered by their presence.
As much as I was happy to read this book, it’s not my favorite from him; that position is still firmly held by The Shadow of the Wind. That’s due in part to the story (this one isn’t book-centric, and it’s also a bit on the scary side for my taste, which is funny to say because it really feels like a YA book in this respect) and in part to the writing (which wasn’t bad in this case, but really shines in the other titles of his I’ve read). I’ll still jump at the next Ruiz Zafón book I can get in English, though.
The book’s trailer:
About the author
Carlos Ruiz Zafón doesn’t write fast enough for my taste; he’s the author of 6 books.
Have you reviewed this book? Leave me a link and I’ll add it here.
I received this book from the publisher.